Connect with us

Agenda Cultural

Primera Jornada Latinoamericana de Lexicografía, en formato virtual

"Arte de la lengua guaraní", Antonio Ruiz de Montoya, 1724. Internet Archive. Cortesía

"Arte de la lengua guaraní", Antonio Ruiz de Montoya, 1724. Internet Archive. Cortesía

El evento académico, en su primera edición, se realizará los días 9 y 10 de mayo próximo en la modalidad virtual y la participación es gratuita, debiendo inscribirse previamente en este formulario.

En la Jornada Latinoamericana de Lexicografía expondrán 15 conferencistas referentes de la lexicografía hispánica, provenientes de España, Argentina, Chile, México, Colombia y Brasil. Al mismo tiempo, se tiene prevista la presentación de más de 30 ponencias de investigadores de universidades de Argentina, Brasil, Paraguay, Chile, Venezuela, Colombia, Guatemala, Cuba, México, Panamá, España, Inglaterra e Italia.

El evento es coorganizado por el Instituto Superior de Lenguas de la Universidad de Asunción, la Universidad Autónoma de Asunción (Paraguay); la Universidad del Valle; el Instituto Venezolano de Investigaciones Lingüísticas y Literarias “Andrés Bello” de la Universidad Pedagógica Experimental Libertador. El comité organizador está conformado por Lirian Ciro (Colombia), Estela Peralta de Aguayo (Paraguay), Johanna Rivero Belisario (Venezuela) y Camilo Reginfo (Colombia).

Los temas versarán sobre la lexicografía diacrónica y sincrónica, bilingüe, diferencial, pedagógica, la creación de corpus para uso lexicográfico, el estudio del léxico en diferentes fuentes, por citar algunos.

La lexicografía es una disciplina de la lingüística aplicada, abocada al estudio y la producción de diccionarios, instrumento lingüístico cardinal para el aprendizaje y enseñanza de la lengua. Posee una dimensión teórica, que se cimienta con los aportes de diversas disciplinas, y una aplicada, que se ocupa de la técnica lexicográfica. Ella posibilita el conocimiento, la sistematización y el enriquecimiento del léxico de una determinada lengua, puesto que los diccionarios proporcionan información acerca del origen de una palabra, su ortografía y categoría gramatical, la definición propiamente dicha, así también da cuenta de los niveles y registros de uso.

La historia de los diccionarios es vastísima, en principio fueron bilingües, luego surgieron los monolingües y a partir de este se elaboraron diccionarios diferenciales (como los de americanismos y los propios de cada país), los pedagógicos, así como los específicos de cada campo disciplinar. Actualmente, la forma de obtener la información sobre el uso de las palabras se efectúa mediante corpus electrónicos y su formato puede ser impreso o digital.

En el Paraguay, el Tesoro de la lengua guaraní y el Vocabulario de la lengua guaraní, del padre Antonio Ruiz de Montoya, son las obras primigenias del quehacer lexicográfico nacional. Luego, en el siglo XX surgen los diccionarios bilingües de Anselmo Jover Peralta y Tomás Osuna; Antonio Ortiz Mayans y el del padre Antonio Guasch. Con la inclusión del guaraní en el sistema educativo esta lista se acrecentó, se destacan los de Natalia Krivoshein de Canese y Feliciano Acosta, Lino Trinidad Sanabria, Félix de Guarania, entre otros.

La producción monolingüe del español es de origen tardío, en relación con los demás países americanos, emerge en la década de 1960 el Vocabulario de paraguayismos, de Julio César Chaves, que da el puntapié inicial a la lexicografía diferencial, a este se sumarán otros como el Glosario de paraguayismos, de Luis Lezcano y Julio Lezcano Claude (1984); Los paraguayismos (2005) de Leni Pane, el Diccionario de castellano usual del Paraguay (2008) de Juan Aguiar, el Diccionario del castellano paraguayo (2017), de la Academia Paraguaya de la Lengua Española, y el Diccionario de paraguayismos, de Isabel Baca de Espínola y Ebelio Espínola (2020).

En tanto, la lexicografía monolingüe guaraní es reciente, hasta la fecha solo se tienen tres, el de Juan Vicente Servín (2003), el del Instituto Superior de Educación (2004) y el de la Academia de la Lengua Guaraní (2020).

El saber lexicográfico redunda en la construcción histórica de la lengua y en la elaboración más pertinente de diccionarios en una sociedad que se metamorfosea constantemente.

Click para comentar

Dejá tu comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Los más leídos

error: Content is protected !!