Agenda Cultural
Presentan edición especial de “El Principito” en lengua nivaclé

"El principito", obra de Antoine de Saint-Exupéry. Cortesía
La obra de Antoine de Saint-Exupéry, El Principito, llega por primera vez al Chaco paraguayo en lengua nivaclé, gracias a un proyecto colaborativo entre Piaf Solutions, la Fundación Jean-Marc Probst y la Fundación de las Alianzas Francesas. Esta iniciativa forma parte de un programa global que busca promover el multilingüismo y la diversidad cultural mediante la traducción de la célebre obra a 15 lenguas originarias de distintas regiones del mundo durante un período de tres años.
La traducción al nivaclé fue realizada por Teo Servín y Avelino Falcón, integrantes de la comunidad y de la Academia de Lengua Nivaclé, con la corrección a cargo de Mirtha Pérez. Este trabajo conjunto entre la Secretaría de Políticas Lingüísticas de Paraguay y la Comunidad Nivaclé garantizó la fidelidad cultural y lingüística de la obra, preservando la esencia del texto original mientras lo adapta a las particularidades de esta lengua indígena chaqueña.
El lanzamiento oficial de esta edición especial se realizó el 13 de marzo en Filadelfia, Chaco, con la entrega de ejemplares a la comunidad nivaclé en un acto que reunió a representantes comunitarios y autoridades locales. La presentación continuará el 20 de marzo en la Residencia de Francia en Asunción, donde participarán miembros de las organizaciones involucradas en el proyecto.

Portada de “El principito” traducido al nivaclé. Cortesía
Esta iniciativa, que comenzó el 6 de abril de 2023, contempla la publicación de una nueva traducción por continente anualmente. En Paraguay, el proyecto cuenta con el respaldo de la Secretaría de Políticas Lingüísticas, la Alianza Francesa de Asunción y la Unión Europea, reafirmando el compromiso con la preservación y difusión de las lenguas originarias.
Piaf Solutions, asociación internacional fundada el 20 de marzo de 2021, gestiona este proyecto como parte de su misión dedicada a la cooperación, la producción artística y la ingeniería de proyectos culturales. La entidad también desarrolla programas para la promoción del patrimonio inmaterial, la formación lingüística y el acceso al aprendizaje del francés a través de su plataforma educativa digital.
En este esfuerzo colaborativo, la Fundación Jean-Marc Probst financia la traducción y publicación de las nuevas ediciones de El Principito, mientras que la Fundación de las Alianzas Francesas coordina su difusión a nivel mundial, consolidando la obra de Saint-Exupéry como un símbolo universal de la diversidad lingüística y cultural.
-
Destacado
Desafuero de Abdo: Samaniego no acompañará porque considera “una persecución política”
-
Nacionales
Joven de 18 años fue asesinada a puñaladas en Concepción
-
Destacado
En seis meses, ministra de la Juventud recibió más de G. 43 millones solo en viáticos
-
Opinión
Gobernanza colectiva para asociación de mujeres indígenas
-
Deportes
Premio doble para Libertad por victoria ante Olimpia
-
Destacado
Más organizaciones sociales se suman a la gran marcha del 25 de marzo
-
Cultura
Feminismo e igualdad de género en la historia y el futuro de Paraguay
-
Deportes
¡Paraguay en la cima! Joshua Duerksen se queda con la Carrera Sprint de Australia